Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia
Bibliografia

Erabiltzailearen balorazioa: 5 / 5

Izarra gaitutaIzarra gaitutaIzarra gaitutaIzarra gaitutaIzarra gaituta
 
   
[1930-1-28]
[Gregorio Mujikari, eskuz idatzia]
[Bilbotik]
Euzkadi, Correo, 17
Bilbao, Enero 28 de 1930
S r. D. Gregorio de Mújica

Estimado amigo:

Gracias por su última carta y su íntimo desahogo. Está usted en su perfecto derecho de exponer sus razones y quejas. Lo hice lo mismo, antes de hacer alusiones públicas, escribiendo al pronto una carta particular al Señor 1nzagaray, del Jurado, que no mereci6 respuesta. Protestaba, no del fallo, sino de la falsedad de su nota y de la proporción mermada. El pelillo que hallaron en mi trabajo anterior, era, que yo no había dicho ni palabra del texto vasco: “itzik ere ez”. Esta era la falsedad. Tanto que el jurado copió las líneas de mi párrafo-introducci6n a las Pastorales de Zuberoa. Además, (quizá hubiera defecto de redacci6n vasca) se afirma allí, que M. Soroa fue el fundador del texto vasco. Yo había querido decir que no hablé de la época esa en la que él le dio algún impulso. Pero según un artículo de Ojarbide que conservo como oro en paño, es tarea muy dificil darse cuenta de lo escrito en esa época, sobre todo para los que no hemos tenido la fortuna de tropezar nunca con la Revista Euskalerria. En estas circunstancias, ¿era justo que se me quitase una tercera parte (150 pts.) de lo prometido (500)? ¿Significa Marcelino Soroa la tercera parte de la literatura vasca? Supongo además, que insinuar algo sobre el teatro al aire libre y citar a Alzaga y Garitaonandia, ya es decir “itzik” ¿Tanto merecía nuestro mísero teatro?

Yo no soy quien para entrar en el juicio de mis trabajos contra el tribunal; pero sí para rechazar una falsedad que sigue públicamente escrita.

Puesto a hablar, diré, respondiendo a eso de que “más tienen los jurados de benevolencia que de rigurosidad” que mejor me hubiera parecido que no se diera premio a lo mío último sobre la prosa vasca de Iztueta, pues no había suficiente materia. Pero decir que el trabajo no es profundo es molestar, porque tantas páginas de las danzas y de la Historia de Guipuzcoa y clasificar en tres listas las palabras, dar un juicio general de su prosa no es ni más ni menos profundo que si hubiera recorrido materialmente todas las páginas de Iztueta. Dígase que ahí no había suficiente materia: que ella no daba más. El otro premio de “la letra en las canciones de Iztueta” lleva por juicio otras palabras que son copia casi literal de mi introducción. Hubiera agradecido que se pusiese este inciso: “como observa el autor del trabajo”. Bastábale pues al Jurado decir que lo de "la prosa" cumplía las condiciones, y lo de las letrillas estaba bien como conjetura, pues no cabe más en el tema, según observa el autor del trabajo.

Por estas cosas no negaré el saludo a nadie como me lo negó en las últimas sesiones Inzagaray (qué sé yo por qué) cuando le saludé dos veces en voz clara y alta en E- Ikaskuntza y él siguió leyendo el periódico, como si tal cosa. Peor para él.

Yo seré excesivamente justiciero para con el prójimo, pero sé saludar y aun hacer favores a alguno que me ha negado el saludo. Con que nada, el mismo saludo y apretón de manos que usted me ofrece, y yo tendré el gusto de darle en la primera ocasión.

Affmo.

Nicolás Ormaechea

Laguntzaileak:

orkli